Présentation

Recommander

Recherche

Syndication

  • Flux RSS des articles

Compteur

Jeudi 20 décembre 2007 4 20 /12 /Déc /2007 15:23
undefined



Mon collègue François Bonhomme se plaint que les élèves ne croient pas en l'existence du passé simple. Quand il prétend leur faire apprendre une forme telle que "nous fûmes", on lui répond "mais ça n'existe pas, ça, vous inventez." Plusieurs fois, il a dû montrer son Bescherelle pour vaincre le scepticisme général. Les élèves n'avaient tout simplement jamais entendu une chose de ce genre.
Le passé simple est un temps de l'écrit et ils lisent peu. La petite minorité qui aime lire se contente d'une "littérature jeunesse" au vocabulaire et à la syntaxe simplifiés ; nous avons sans doute une part de responsabilité dans ce triomphe de Pennac sur Dumas. Quant à la puissante majorité de ceux qui ne lisent que sous la contrainte, ils se satisfont souvent d'un lexique minimal, celui qui sert à leurs échanges quotidiens avec la famille et les copains, et les mots inconnus que nous tentons de leur apprendre sont traités comme des immigrants clandestins dont bien peu obtiendront droit de cité. Ils nous entendent et constatent que nous parlons en fait une langue différente de la leur ; les plus malins apprennent un français véhiculaire qui leur permettra de se débrouiller en dehors de leur petit chez-eux ; mais beaucoup ne voient pas l'intérêt de faire cet effort. La langue des enseignants et de ceux qui écrivent des livres est celle d'un pays étranger qu'ils n'ont aucune envie de visiter (il faudrait d'ailleurs dire, pour être honnête, que beaucoup d'enseignants parlent mal et ne lisent pas).

Les principales victimes de cet appauvrissement sont la phrase -je ne dis pas la phrase complexe, mais la simple proposition comprenant un verbe conjugué-, la ponctuation et la nuance. A l'oral, tout se crie ; à l'écrit, l'affirmation sommaire écrase tout. La distinction entre oral et écrit n'est d'ailleurs plus vraiment pertinente. L'influence des skyblogs, de MSN, des SMS et d'autres plateformes de bavardage inconsistant est directement observable dans les copies. De façon plus générale, les nouvelles technologies font passer la nécessité de parler juste et de bien écrire pour des archaïsmes. Lors des évaluations, un nombre croissant d'élèves n'écrit plus du tout : ils entourent ou soulignent des extraits de l'énoncé, en pensant que cela répond à nos questions. On doit leur expliquer, souvent en vain, qu'on ne peut pas utiliser une feuille de papier comme un écran d'ordinateur plein de liens hypertextes.
A la longue, cette contestation ouverte ou implicite de la norme linguistique induit un malaise certain chez ceux qui la défendent. Après tout, la langue, c'est un contrat passé entre tous ses locuteurs, un contrat constamment révisable ; alors s'il n'y a plus qu'une poignée de puristes pour défendre l'existence du passé simple, n'est-ce pas à eux de convenir que leur acharnement est vain ? Exit nous fûmes, adieu ils allèrent, du balai vous apprîtes. Mort aux vieilleries. Faisons le ménage.

"Il faut assurément demeurer d'accord que, pour mauvais que puisse être un prince, la révolte de ses sujets est toujours infiniment criminelle. Dieu, qui a donné des rois aux hommes, a voulu qu'on les respectât comme ses lieutenants, se réservant à lui seul le droit de juger leur conduite. Sa volonté est que quiconque est né sujet obéisse sans discernement. Il faut cependant que les souverains soutiennent par leurs propres exemples la religion catholique sur laquelle ils sont appuyés. Ils doivent savoir que leurs sujets, les voyant plongés dans le vice et le sang, ne peuvent les reconnaître pour les vivantes images du Dieu tout-puissant."
Face à ce texte tiré des Mémoires de Louis XIV et beaucoup simplifié par rapport à son original, la première réaction de mes deux classes de quatrième a été, non pas similaire, mais identique : "Mais monsieur, c'est pas du français, ça ! Pourquoi vous nous faites lire des trucs pareils ?" J'ai eu l'impression d'avoir offensé ces élèves en leur soumettant une énigme déloyale. Et j'ai été triste en pensant à la rupture complète avec le passé que leur réaction manifeste. Le français classique est devenu une langue étrangère pour beaucoup de jeunes Français, qui sont également en train de couper leurs dernières amarres avec les normes standard du français contemporain.
Il en va de même, dans une large mesure, pour tout le patrimoine, bâti, valeurs, souvenirs historiques. Que la population ait complètement changé au cours du dernier siècle n'a à mes yeux pas beaucoup d'importance ; ce qui est grave et triste, c'est que cette génération manifeste un tel éloignement, une si totale incompréhension à l'égard de ce que fut le pays autrefois et naguère. L'an dernier, j'ai emmené mes élèves de quatrième voir à Paris des monuments d'architecture classique (les Invalides, la place Vendôme, la colonnade du Louvre). J'ai essayé de leur faire comprendre que cet héritage était le leur. Mais, à part quelques bons élèves, ils n'avaient aucun intérêt pour un tel legs. Alors que nous traversions le pont Alexandre-III, une élève m'a demandé quel était le nom de la rivière, là, en dessous.  

Le monde où vivent ces enfants rétrécit ; l'appauvrissement de la langue et le détachement à l'égard du passé ne sont que des aspects de cette réduction, et on pourrait en citer beaucoup d'autres. Une collègue de SVT m'a dit qu'elle avait beaucoup de mal à faire en sixième son cours sur l'organisation du règne animal, car une forte majorité d'élèves ignorent ce qu'est une chauve-souris, un renard ou un bourdon. Ils sont incapables de nommer une pie, un moineau, un pigeon, un merle, alors qu'ils les ont tous vus sur les pelouses de leur cité : pour eux, ce sont des oiseaux et basta. Face à la photo d'un animal inconnu, on essaie de les mettre sur la voie : "C'est le papa de Bambi !" Mais ils n'ont pas vu Bambi. -Avec sa classe de quatrième SEGPA, une enseignante d'arts plastiques a essayé d'étudier les tableaux d'Arcimboldo ; mais le projet a tourné court, car une majorité d'élèves ne reconnaissait pas la carotte, le chou-fleur ou l'artichaut.  

Un monde raréfié, vraiment.
Par Devine - Communauté : La communauté pédagogique
Ecrire un commentaire - Voir les 16 commentaires
Retour à l'accueil

Commentaires

Cher Devine, Tu prêches un converti... Je t'ai déjà écrit que c'était l'absence de fautes des professeurs (il n'y a que quelques exceptions) qui m'avait fait choisir ce type de blogs. Pour amener de l'eau à ton moulin, je te donnerai un lien avec une particularité: il s'agit d'un blog écrit dans un français parfait (quand l'auteur dort, son Grevisse est sous son oreiller) mais le nombre de lecteurs est assez restreint... Même des profs du secondaire "noient le poisson" en parlant de tout, sauf des articles! http://chouxdesiam.hautetfort.com/ J'espère que tu as deviné de quoi il s'agit AVANT d'aller regarder! ;) ;) Amitiés
Commentaire n°1 posté par Armand le 20/12/2007 à 16h11
Cher Armand, merci pour le site que tu m'as indiqué. Tu as un répertoire vraiment impressionnant. J'avoue que la plupart des controverses grammaticales que l'on trouve là dépasse de beaucoup ma compétence. Ce qui me navre, ce ne sont pas les fautes ; tout le monde en commet, moi le premier. Non, ce qui est à mon sens d'une immense tristesse, c'est que cette génération (et c'était déjà largement le cas de celle qui l'a précédée) n'accorde aucune importance à la clarté et à la précision dans son expression orale ou écrite, et paraît se résoudre à parler, au lieu du français, un pidgin vague et vulgaire qui ne permet plus de dire grand chose. Ce néo-français, cette pseudo-langue ne permet pas à ceux qui la parle de se comprendre entre eux, ni de décrire un monde qu'il comprenne de toute façon très peu, faute des outils linguistiques qui leur permettrait de se saisir de lui ; enfin il les isole dans le temps et dans l'espace, puisqu'il interdit tout commerce avec les oeuvres du passé et amenuise de façon drastique toute possibilité de s'entendre avec l'étranger. Et ce qui est encore plus triste, c'est que cette novlangue informe tend de plus en plus à supplanter, je ne dis pas même le français classique, mais la norme honnête. Nous sommes, mon cher Armand, de quasi-fossiles !
Réponse de Devine le 20/12/2007 à 23h12
Écrire rédaction au lieu de réaction n'est-il pas un lapsus calami ?

J'ai l'impression que ce détachement par rapport au français classique, initié il y a quelques années s'accélère. Á ce rythme, dans quelques années les jeunes générations ne pourront plus lire les auteurs classiques.
Commentaire n°2 posté par Jérôme le 20/12/2007 à 19h53
Jérôme, à ce rythme c'est aussi leurs auteurs contemporains qu'ils ne pourront plus lire.

Mais se soucieront-ils encore de lire ?
C'est plus qu'un fossé avec le passé qui se creuse, c'est un fossé avec le présent…
Commentaire n°3 posté par michel v le 20/12/2007 à 20h20
@ Jérôme et michel v. : le problème est en effet qu'on assiste à une sorte de sécession. L'image du "fossé qui se creuse" est tout à fait parlante. Quand on parle une langue qui ne permet aucune espèce de communication véritable, qu'on vit confiné dans l'ici et maintenant, qu'on déteste toute espèce de dépaysement (un livre, un mot inconnu, un voyage), on se trouve au milieu de fossés profonds ; on est une île.
Réponse de Devine le 20/12/2007 à 23h35
budiù !!
A force de lire tout cela je crois que je vais pleurer.
Que pouvons-nous faire, nous les non enseignants pour vous aider à réouvrir de petites fenêtres pour tous ces momes ?
C'est vraiment effrayant !
Commentaire n°4 posté par malguena le 21/12/2007 à 06h18
" L'influence des skyblogs, de MSN, des SMS et d'autres plateformes de bavardage inconsistant est directement observable dans les copies. De façon plus générale, les nouvelles technologies font passer la nécessité de parler juste et de bien écrire pour des archaïsmes. " Je suis surpris -- et un peu déçu -- de trouver ce genre de lieux communs sous votre plume. Oh bien sûr, je ne conteste pas la pertinence de votre commentaire sur le niveau de langue de vos élèves. Mais de là à tomber dans le cliché anti-internet, anti-SMS, anti-blogs, qui seraient les (ou des) responsables du déclin de la langue Française ? Il me semble que votre blog, pour ne citer qu'un exemple, est une preuve vivante du contraire. Vous montrez, au contraire, comment les nouvelles technologies (qui ne sont plus si nouvelles) peuvent en fait être le véhicule d'un renouveau de la langue Française, d'une floraison de l'art épistolaire, de la chronique ou du billet d'humeur ! Vous prenant à contre-courant, je serais prêt à parier que, depuis que les blogs et autres free.fr ont rendu possible à tout un chacun l'expression publique, on n'a jamais vu autant de textes "publiés", et en excellent français qui plus est. Il est vrai qu'on voit aussi de nombreux textes mal écrits; si le nombre des deux catégories a augmenté, je persiste à penser que ceux-là (les "bons") ont augmenté plus vite que ceux-ci (les "mauvais").
Commentaire n°5 posté par JF le 21/12/2007 à 08h20
je veux bien prendre le pari d'aller, au hasard, sur 50 skyblogs, et compter ceux qui ont une structure linguistique à peu près normée et un contenu qui va plus loin que "lache tes comm". 

Les nouvelles technologies ne sont évidemment pas condamnables en soi ; je suis ravie de l'existence des blogs, des sms... mais lorsque l'écriture sms devient une norme de pensée, lorsque je trouve dans mes copies (dans le dernier devoir, 3 copies sur 4) : "Lach tes comm", que les jeunes de 14 ans ne voient plus la différence entre l'écriture ludique et exutoire du skyblog et une copie de français où on apprend à formaliser penser et langage, là, ça ne me fait plus rire.
Commentaire n°6 posté par shakti le 21/12/2007 à 08h40
"je veux bien prendre le pari d'aller, au hasard, sur 50 skyblogs, et compter ceux qui ont une structure linguistique à peu près normée et un contenu qui va plus loin que "lache tes comm". " Bien sûr. Mais pour ces 50 skyblogs, il y aura aussi un blog (chez over-blog par exemple, au hasard) de grande qualité de contenu et de langue. Vous pouvez regardez les choses dans les deux sens : vous pouvez dire que 1/50 des textes sur internet sont de bonnes qualité, et que c'est terrible parce que "avant", 100 % des textes publiés étaient de bon niveau (j'en doute, mais admettons). Vous pouvez aussi dire que avant, il y avait 1 texte d'amateur publié par an (dans le canard local, que personne ne lisait sauf Tante Gertrude). Maintenant, il y en a 10, 20, 100, sur différents blogs. Il est vrai que à coté de ces 100 "bons" blogs, il y en a 5000 mauvais. Certes. Mais les bons n'en sont pas moins là, plus nombreux et plus faciles d'accès qu'il y a 10 ou même 5 ans ! Aurions-nous pu lire la prose de Devine il y a 10 ans ? Sans doute pas, à moins d'être de ses amis intimes...
Commentaire n°7 posté par JF le 21/12/2007 à 08h59
En fait, je limitais mon propos à la prose adolescente, qui s'exprime en très grande majorité sur skyblog, et qui me semblait être le propos de Devine...
Commentaire n°8 posté par shakti le 21/12/2007 à 09h46
"c'est que cette génération manifeste un tel éloignement, une si totale incompréhension à l'égard de ce que fut le pays autrefois et naguère."

Cher Devine, je ne voudrais pas sembler le belliciste que certains voudraient me voir jouer, mais le naguère dérivé du "il n'y a guère" pourrait, le temps d'une éclipse d'homophone, s'écrire il n'y a guerre".

En ce cas-là, à quoi bon vouloir préserver ce qui ne semble pas menacé physiquement, quand la symbolisation est une aventure de tous les jours ?
Commentaire n°9 posté par D'Enguell le 21/12/2007 à 09h54
J'ai tendance à me ranger au côté de JF lorsqu'il défend les nouvelles technologies en soulignant ce qu'elles apportent plutôt que ce en quoi elles desservent (standardisation d'un parlé simplifié, etc.). Les tuyaux, on n'y fait passer ce qu'on veut, mais s'ils n'étaient pas là, rien ne passerait.

Le pari d'aller visiter 50 skyblogs et d'y examiner le langage n'est pas un exercice très probant dans la mesure où les adolescents y parlent aux adolescents et ne cherchent pas à bien s'exprimer mais à s'y reconnaitre. Cela ne signifie pas qu'ils sont incapables demieux faire pour certains d'entre eux.

J'ai toujours vécu dans une cité de banlieue défavorisée et croyez-moi, lorsque j'étais adolescent, je n'y parlais pas un français orthodoxe. En revanche je pouvais écrire dans un langage beaucoup plus soutenu (parce que je lisais beaucoup et pas forcément des classiques). Il ne faut pas juger trop vite des capacités d'un adolescent à ce qu'ils daigne montrer. A cet âge, le poids du jugement de ses pairs est très lourd.

Un autre exemple, récent celui-là : c'était sur un forum musical où les gens s'expriment plutôt bien. Un nouvel inscrit, assez jeune manifestement (la moyenne d'âge des participants étant plutôt supérieure à 20 ans) y fit une entrée pétaradante, tout en sms et en lolismes. Il fit tant et si bien qu'assez rapidement il en eût des reproches. L'instant d'après, il s'excusait et reprenait dans un français très convenable, sinon soutenu, et se lançait, pour se justifier, dans une explication des ressorts du langage sms, de son utilité ainsi que de la pratique des fautes volontaires dont j'ignorais tout jusqu'ici. Son exposé fût convaincant, efficace et même pédagogique. Tous ceux qui lui étaient tombés dessus se sont trouvés un peu cons. Par la suite il s'est exprimé normalement dans le ton du forum parce que c'est ce qui était le plus approprié.
Commentaire n°10 posté par Laurent le 21/12/2007 à 11h25
Laurent > Tout à fait, c'est la leçon du film "L'esquive" : les répertoires de langue sont variés et chacun est adapté à une situation ou un contexte donné (différents, par exemple, entre une discussion avec les potes et un dialogue avec les parents d'un ami) ! Attention aux jugements rapides, donc...
Commentaire n°11 posté par Enro le 21/12/2007 à 12h07
Laurent (commentaire 10), ça serait intéressant si vous pouviez retrouver l'URL des explications du nouvel inscrit et nous l'indiquer.
Commentaire n°12 posté par OlivierJ le 21/12/2007 à 13h16

" Sleon une édtue de l'Uvinertisé de Cmabrigde, l'odrre des ltteers dnas un mtos n'a pas d'ipmrotncae, la suele coshe ipmrotnate est que la pmeirère et la drenèire soit à la bnnoe pclae. Le rsete peut êrte dnas un dsérorde ttoal et vuos puoevz tujoruos lrie snas porlblème.
C'est prace que le creaveu hmauin ne lit pas chuaqe ltetre elle-mmêe, mias le mot cmome un tuot. "


Ca, c'est juste pour vous taquiner !

Sinon, je fais le même contat que vous dans mon collège ZEP ( Académie de Versailles ).
Leïla.
Conseillère Principale d'Education.

Commentaire n°13 posté par LEÏLA le 21/12/2007 à 16h09

Cher Devine,

Merci d'abord de vos témoignages qui nous font vivre les choses de l'intérieur. Et qui plaident, par leur richesse, en faveur des nouvelles technologies ! ;o)

Votre constat m'a inspiré une petite réflexion. Peut-être vous intéressera-t-elle.

http://thebenitoreport.typepad.com/thebenitoreport/2007/12/nvel-teknos-la.html

Bien cordialement

Cyceron

Commentaire n°14 posté par cycéron le 21/12/2007 à 23h32
Alors nous, en Petite section de maternelle, on travaille le vocabulaire... Hier, Paul, 3 ans, ne savait pas dire "le traineau". Il a cherché une périphrase et dit : "c'est un cago qui vole" (cadeau)
Un autre le gâteau qu'on mange à Noël : "la ruche"
Sarah regardant  ce que nous avions appelé la ficelle (pour friser sur les cadeaux) me regarde avec un soupçon de désacord et me dit : c'est du ruban adhésif !
Alors bien sûr la plupart ne connaît pas le mot "grelot" et certains ne connaissent que 3 mots sur 24.... mais ce n'est pas faute d'y travailler.....
Bonnes vacances Devine et de très bonnes fêtes à tous vos lecteurs.
Commentaire n°15 posté par Monique le 22/12/2007 à 08h31
Hello, je lis à retardement blog et commentaires. Sans prétendre avoir le mot juste et la tournure de phrase idéale je pense m'exprimer de façon compréhensible tant à l'oral qu'à l'écrit dans la langue de Molière. Pourtant je suis "jeune", d'"origine" pas forcement gauloise et, comble du bonheur, je suis née et j'ai suivie ma scolarité dans le redoutable 9-3. Cependant quand je lis le journal local provincial soit disant écrit et revu par des professionnels de la langue française je suis effarée du nombre de fautes d'orthographe, de synthaxe, je passe sur la tipo. Ces professionnels sont, j'en suis sûre, sensés avoir bénéficié d'un autre système scolaire et n'ont pas grandi dans la bulle "sms, skyblog..." et pourtant...
Commentaire n°16 posté par ksk le 18/01/2008 à 20h37

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés